[QUOTE=Tainan Mantis;1167316]Hi Richard,
I enjoy reading your review of books, especially ones I have.
Seeing how the book seems to copy Huang Hanxun I find it hard to give it credibilty, but it has its good points.[/QUOTE]
Thank you for the kind words!
Most scholarly works in History are a compilation of past works with new ideas of the author added to them. Rarely do you find published works that do not take in to account the work of others. Nor is it required of an author to receive permission of other authors or lecturers when citing their works. Though it is certainly expected that when one uses the words of another verbatim, the original author is revealed.
Though the book is by no means a “scholarly treatise”, I think we can give the author a little leeway.
[QUOTE=Tainan Mantis;1167316]But one thing I wonder, where do you get the name ‘Yantai Beng Bu?"
I think that "beng bu’ or any other form in Mantis should be named after its lineage or teacher, not the location.
Being in Yantai at the moment this discussion of what is ‘yantai beng bu’ came up with Zhou Zhendong. In all his years he has never heard of such a thing as ‘Yantai Beng Bu’ or “Laiyang Beng Bu” for that matter.
So how do you determine that this is ‘yantai’ beng bu?
When I look at this book that you reviewed I think of this as being the Beng Bu as written about by Huang Hanxun in his books, which would make either-
Luo Guangyu Beng bu-since he taught it in the South
HK Beng Bu -since the manuscript is only part of HK mantis.
or maybe call it Seven Star Beng Bu.[/QUOTE]
My adoption of the terms “laiyang bengbu” and “yantai bengbu” were influenced by posts written by Robert Hui (CCKTCPM).
I will cite his posts here:
I think a lot of the differences materialized because of the different methodologies which are based in the teaching philosophies of the various masters. For example, the older version of TJPM based more on a body of techniques which are collectively known as Mishou (some seem to suggest that this is rather a form). This explains why it used to be very few students that the Grandmasters would accept and transmit the system to mainly an individual as oppose to many students. From there came Luanjie and Bazhou (during GM Liang XueXiang’s time when he decided to accept a large number of students). Then one of the most intriguing form cometh, Laiyang Beng Bu, or Xiao Beng Bu, which could have been created to hide the Luanjie or simply it could have been a creation of the Jiang Hualong line sometime around the same time that he/they created the Meihwa Lu form (plum blossom path). We know of another version of Beng Bu, which is the most recognizable PM form of all time, was mentioned in Liangs quanpu as early as 1842 CE. Since it is taught in Yantai County, the old capital of Shandong, it is also called the Yantai Beng Bu. Its original name Da Beng Bu is now rarely in use.
In the boxing manuscript “Boxing, Staff, and Spear Fencing Manual” dated 1842 Liang Xue Xiang listed 3 routines (Bengbu, Luanjie and Fenshen Bazhou) - the so-called mother forms. The characters used for Bengbu are Crash and Fill. This is different from most of the names (ie Crushing Step, etc) used in modern days. Most of the popular versions of Bengbu are fairly similar and can be categorically designated as Yantai Bengbu because it was first popularized in Yantai City, Shandong. From Yantai, it eventually step (pun intended) into the international stage via Hong Kong…The Seven star version and most of the Greater Meihwa Line versions of Bengbu are Yantai Bengbu. The bold emphasis is mine.
Since both forms are now commonly just referred to as “beng bu”, I think some type of distinction must be made. Thus, though “laiyang beng bu” and “yantai beng bu” may be artificial designations, they can serve as a way of distinguishing the two forms.
However, I am certainly open to using better terms if anyone would like to provide them. 