![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Rate Thread | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Wing Choon
I've been asked a few times why there are so many spellings for Wing Chun. Many of you here know already so this is old news.
Hong Kong was a British colony for years. The Brits used the term "water closet" (WC) for toilet. Wing Chun people didn't want to associate the initials WC for their beloved system so they changed the Romanization to 'VT'. Leung Ting designated his branch with the initials, WT. When a native Cantonese reader sees the Chinese characters for Wing Chun they will pronounce it "Wing Choon" regardless of what Romanization we Westerners use. Some people use Bil Jee. It should really be "Biu" like chew. Also there are no "R" sounds in Cantonese so larp (lop), garn (gan), gerk (geuk), are not correct. OK, rant over. Phil |
|
#2
|
||||
|
||||
|
There are also dialect differences, and regional differences.
E.g, someone in Guangzhou and many in HK will pronounce the first set like Siu Nim Tao. Cetain areas in HK, however, will pronounce it closer to Siu Lim Tao (they replace initial 'N' sounds with initial 'L' sounds). This is like how some English speakers say 'sofer' instead of 'sofa'. That same group in HK will also drop initial 'Ng', so Ngoi (as pronounced in Guangzhou and HK) will sound closer to Oy. And don't even get Phil started on the difference in Toishan pronounciations...
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
'Talk is cheap because there is an excess of supply over demand' |
|
#5
|
||||
|
||||
|
I think that was an attempt to get English speakers to, for example, pronounce 'Gan' less like the 'a' in 'man' and more like the 'a' in 'father'.
Some dialects, like Mandarin, use tonal accents as well, but they have 4 tones where Cantonese has roughly double that (which is why other use the accentls plus insertion of silent 'h' to indicate low tones). |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Thank you for the language lesson, Sifu Redmon.
No sich tang yeti Gwandungwah-- but it needs a lot of help! ![]() I am told I have a Vietnamese accent by my mantis brothers, which is really strange considering I am a tall, lanky WASP.
__________________
Not a shi-fu, just a pifu.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
Phil |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
Phil Last edited by Phil Redmond; 11-06-2005 at 12:23 PM. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Quote:
Fei Lihk (Phillip) |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Quote:
Regards, - kj
__________________
"It's all related." - me |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Quote:
I'm not musical at all. However, my point was more with respect to Steveo's use of "r" as in garn, as opposed to gan or gahn. I don't how an "r" would help. IOW, I was agreeing with your comment. But then again, I speak Canadian, eh.
__________________
'Talk is cheap because there is an excess of supply over demand' |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Quote:
![]() Phil |
|
#13
|
|||
|
|||
|
Quote:
Gong dut m chor... hou !!! By the way, I think the translation of your name fits better with Fei Leep (instead of Fei Lihk).... the "lip" in Philip sounds better and more pronounced this way. Just a thought..... ;-)
__________________
The more you know, the more you find you don't know... |
|
#14
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#15
|
||||
|
||||
|
Quote:
![]() Regards, - kj
__________________
"It's all related." - me |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|